前文提過漢字是日文的文字表記之一。現在日本有二千多個常用漢字,而在學校裡面教的"教育漢字"也有一千個左右。除了由中國借用的漢字之外,日本也有所謂"國字",即日本自己造的漢字,例如:峠、畑等在中文沒有的字。
基本上,日本的漢字有音讀和訓讀兩大類,同一個字也可能有很多個讀音,也有很多同音字。音讀是源自中國的讀音,而訓讀就是指日文原來的讀法。以"水"這個字為例,日文音讀是"SUI",跟普通語的發音差不多,而其訓讀則是"MIZU"。在日本,從古以來水都是"MIZU",所以採用水這個漢字的時候,保留了原本的日本讀音,稱為訓讀。
在日本也有漢字能力檢定(簡稱漢檢)。漢檢一般每年舉行3次,共分12級,由最低的10級(小學1年級程度)至最高的1級(全部6,000字左右,當中有很多都不是常用的,所以合格率極低,少於10%),1級與2級之間有準1級、而2級與3級中間有準2級,全部加起來共12個級別。除了讀音和寫法之外,筆順、部首、四字熟語、相反詞、同義詞等都是考試範圍之內。
另外,每年的12月12日是"漢字日",日本漢字能力檢定協會會在這一天公報一個"年度漢字",來形容那一年的世情。這個字是以公開招募的方式來決定的,大家回顧過去一年,選一個漢字來表達這一年的情況,最多人投選的字就會成為那一年的"今年的漢字"。而這個字會於12月12日,在京都的清水寺公報。去年(2011)的年度漢字是"絆"這個字,這個字的日本意義好深遠,包含了人與人之間的緣份、關係,和從中產生的力量和愛情等。相信大家都認為去年的東北大地震,帶出了國民強烈的"絆"(kitsuna)。
其他之前的年度漢字有99年的"末"(表示1000年代的終結)、08年的"變"(指奧巴馬上台、經濟大變等事件)等。不知道今年的漢字又是那一個呢? 大家可以在12月12日留意日本新聞。
沒有留言:
發佈留言